球衣亮相,
眼鏡架
,胸前「Chinese Taipei」是否造成混淆,
響應式網站
,引發討論。 記者謝靜雯/攝影 分享 facebook twitter pinterest 中、日職棒對抗賽,
台中印表機
,中職代表隊印有「Chinese Taipei」的球衣亮相,
展場設計
,引發討論;體育署和中華奧會站在「尊重」立場,
顏皙美姬
,中華棒協秘書長林宗成則表示,
關鍵字優化
,希望藉此機會檢視此名稱使用是否會造成混淆,
大明蝦價格
,及開放使用的周延性。中職表示,
宜蘭旅遊
,此賽事日職有向世界棒總會、國際奧會報備,
小船駕照
,希望取得認證,因此日本是以「侍ジャパン」(日本武士隊)而非日職聯隊(NPB)為名,會長吳志揚表示,名稱上希望拉高層次,與日本對等,原本有考量採用「Taiwan」,但顧及世界棒壘球總會架構及日本方面,無法使用。中職秘書長朱康震解釋,此次代表隊全名為「中華職棒代表隊」(CPBL Chinese Taipei),並非是「中華隊」,應不會有爭議。林宗成表示,「我們只有使用權、沒有擁有權」,也提到「Chinese Taipei」為當初重返國際奧會時,中華奧會登記的國家隊名稱,中華職棒使用此名稱,原則上只需要直接與中華奧會溝通即可。中華奧會秘書長沈依婷解釋,不僅在體育賽事,不少民間學術團體參加國際性會議時,都會在主辦單位要求下,以「中華台北」名義參加,若這是主辦單位彼此協調的結果,奧會站在尊重立場。林宗成表示,「Chinese Taipei」是大家熟悉的國家隊隊名,若就中文「中華職棒代表隊」看來,不會造成國內的民眾理解上的問題,但國際上,大家看到「Chinese Taipei」名稱,會不會產生混淆,是中華奧會需要考量的。林宗成也解釋,中華奧會的回應,是不是某層面代表對這名稱使用上的「解禁」,若有類似友誼賽等賽事,個人或團體在國外比賽時,使用「Chinese Taipei」,要如何讓人區別是否為國家隊。對此體育署署長何卓飛表示,「奧運模式是我們在國際競技上遵守國際奧會規定,但這次是中職與日職比賽,原則上是尊重主辦方的規劃。」但他也強調,中華隊「CT」標識已有註冊,中職聯隊出賽需尊重智慧財產權,不使用已註冊Logo。,